No exact translation found for مرتبط بالثقافة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مرتبط بالثقافة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Está unido a nuestro desarrollo cultural intergeneracional, supervivencia, creencias, espiritualidad y sistemas medicinales.
    فهي مرتبطة بتطورنا الثقافي من جيل إلى جيل، وببقائنا وبنسق معتقداتنا، ونظمنا الروحية والطبية.
  • Los pueblos cuyas culturas y subsistencia están íntimamente ligadas a los bosques son particularmente vulnerables frente a estos procesos, y en la mayoría de los países carecen de cualquier medio para defensa sobre sus derechos frente a la arrogación estatal de la titularidad de las áreas forestales.
    والواقع أن الشعوب المرتبطة ثقافاتها ومصادر رزقها ارتباطا وثيقا بالغابات هي التي تتعرض بصفة خاصة للتأثر بهذه العمليات، وهي ليس لديها في معظم البلدان وسيلة للدفاع عن حقوقها ضد انتزاع الدولة لملكية المناطق الحرجية.
  • Reformar a la policía es un proceso a largo plazo, dados los problemas que acompañan a todo intento de modificar la cultura de las intervenciones policiales.
    ويعتبر إصلاح الشرطة عملية طويلة الأمد بسبب المشاكل المرتبطة بمحاولة تغيير ثقافة ضبط الأمن.
  • El sector de la política cultural que tiende a enlazar con la política de planificación en los Países Bajos se conoce como la "planificación cultural".
    يُعرف مجال السياسة الثقافية المرتبط بسياسة التخطيط في هولندا ب‍ "التخطيط الثقافي".
  • Es bien sabido que las situaciones vinculadas a la opresión política, cultural y social fomentan un entorno que facilita el desarrollo del extremismo.
    ومن المعروف جيدا أن الحالات المرتبطة بالقمع السياسي والثقافي والاجتماعي تمهد لبيئة تيسر نمو التطرف.
  • Pero las personas de tu pueblo de tu tierra .. .. te mantienen unido a tu cultura y tus valores.
    ولكن إغلاق كل شخص لأن التربة قرية... ..يبقى مرتبط إلى أن الثقافة والقيم.
  • El fenómeno del terrorismo no está asociado con determinada religión, cultura o grupo étnico.
    وإن ظاهرة الإرهاب ليست مرتبطة بأية ديانة أو ثقافة أو أصل عرقي.
  • Ahora los continentes y las culturas están unidos por los cables y ligadas por el comercio y los servicios de un modo que era inimaginable hace 10 años.
    والقارات والثقافات الآن مرتبطة معا ومتصلة بالتجارة والخدمات بطريقة لم تكن متخيلة قبل عقد من الزمان.
  • Además de contribuir al pleno desarrollo físico y psicológico de los estudiantes, la educación deportiva tiene importantes funciones sociales y culturales que son especialmente relevantes para jóvenes indígenas quienes se encuentran en estadios de transición social, y que con frecuencia acusan síntomas de inestabilidad emocional vinculada a la ambigüedad cultural en la que viven.
    فالتربية الرياضية لا تسهم في نضج التلاميذ جسدياً ونفسياً، وإنما تؤدي أيضاً وظائف اجتماعية وثقافية هامة وضرورية بوجه خاص لشباب الشعوب الأصلية الذين يمرون بمرحلة تحول اجتماعي، ويعانون في كثير الأحيان من أعراض الاضطراب العاطفي المرتبط بالازدواجية الثقافية التي يعيشونها.
  • Paralelamente se han erosionado valores intangibles, como las expresiones culturales asociadas con las antiguas formas de vida de los desiertos: los dialectos, la música y la artesanía.
    وبالتوازي مع ذلك، تآكل عدد من الأحداث المعنوية، مثل الأحداث الثقافية المرتبطة بالطريقة القديمة للحياة في الصحراء: كالحوار والموسيقي والحرف اليدوية.